Biographien Rezensionen Diskutieren im versalia-Forum Das versalia.de-Rundschreiben abonnieren Service für Netzmeister Lesen im Archiv klassischer Werke Ihre kostenlose Netzbibliothek

 


Archiv klassischer Werke


 
АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
Wladimir Majakowskij
Испанский камень
            слепящ и бел,
а стены —
      зубьями пил.
Пароход
      до двенадцати
                уголь ел
и пресную воду пил.
Повел
    пароход
         окованным носом
и в час,
сопя,
  вобрал якоря
            и понесся.
Европа
    скрылась, мельчась.
Бегут
    по бортам
         водяные глыбы,
огромные,
      как года.
Надо мною птицы,
      подо мною рыбы,
а кругом —
          вода.
Недели
    грудью своей атлетической —
то работяга,
        то в стельку пьян —
вздыхает
      и гремит
            Атлантический
океан.
«Мне бы, братцы,
к Сахаре подобраться...
Развернись и плюнь —
пароход внизу.
Хочу топлю,
хочу везу.
Выходи сухой —
сварю ухой.
Людей не надо нам —
малы к обеду.
Не трону...
          ладно...
пускай едут...»
Волны
   будоражить мастера:
детство выплеснут;
             другому —
                  голос милой.
Ну, а мне б
         опять
            знамена простирать!
Вон —
    пошло,
        затарахтело,
              загромило!
И снова
      вода
присмирела сквозная,
и нет
    никаких сомнений ни в ком.
И вдруг,
      откуда-то —
            черт его знает!—
встает
     из глубин
            воднячий Ревком.
И гвардия капель —
            воды партизаны —
взбираются
         ввысь
             с океанского рва,
до неба метнутся
          и падают заново,
порфиру пены в клочки изодрав.
И снова
      спаялись воды в одно,
волне
    повелев
         разбурлиться вождем.
И прет волнища
        с-под тучи
              на дно —
приказы
      и лозунги
            сыплет дождем.
И волны
      клянутся
            всеводному Цику
оружие бурь
      до победы не класть.
И вот победили —
           экватору в циркуль
Советов-капель бескрайняя власть.
Последних волн небольшие митинги
шумят
    о чем-то
          в возвышенном стиле.
И вот
    океан
        улыбнулся умытенький
и замер
      на время
            в покое и в штиле.
Смотрю за перила.
            Старайтесь, приятели!
Под трапом,
      нависшим
            ажурным мостком,
при океанском предприятии
потеет

    над чем-то
          волновий местком.
И под водой
      деловито и тихо
дворцом
      растет
          кораллов плетенка,
чтоб легше жилось
            трудовой китихе
с рабочим китом
       и дошкольным китенком.
Уже
  и луну
       положили дорожкой.
Хоть прямо
       на пузе,
            как по суху, лазь.
Но враг не сунется —
                  в небо
                       сторожко
глядит,
    не сморгнув,
            Атлантический глаз.
То стынешь
       в блеске лунного лака,
то стонешь,
        облитый пеною ран.
Смотрю,
    смотрю —
          и всегда одинаков,
любим,
    близок мне океан.
Вовек
    твой грохот
            удержит ухо.
В глаза
      тебя
        опрокинуть рад.
По шири,
      по делу,
            по крови,
                  по духу —
моей революции
         старший брат.

(1925)



Hinweis: Sollte der obenstehende Text wider unseres Wissens nicht frei von Urheberrechten sein, bitten wir Sie, uns umgehend darüber zu informieren. Wir werden ihn dann unverzüglich entfernen.

 

Anmelden
Benutzername

Passwort

Eingeloggt bleiben

Neu registrieren?
Passwort vergessen?

Neues aus dem Forum


Gedichte von Georg Trakl

Verweise
> Gedichtband Dunkelstunden
> Neue Gedichte: fahnenrost
> Kunstportal xarto.com
> New Eastern Europe
> Free Tibet
> Naturschutzbund





Das Fliegende Spaghettimonster

Ukraine | Anti-Literatur | Datenschutz | FAQ | Impressum | Rechtliches | Partnerseiten | Seite empfehlen | RSS

Systementwurf und -programmierung von zerovision.de

© 2001-2024 by Arne-Wigand Baganz

v_v3.53 erstellte diese Seite in 0.019692 sek.